ÜBERSETZUNGEN UND KORREKTURLESEN

Seit 2006 bin ich freiberuflicher Übersetzer für Tschechisch, Deutsch und Englisch.

Übersetzungen aus den Bereichen:

  • Informationstechnologie (Hilfedateien, Handbücher etc.).
  • Elektro- und andere Geräte – Lüftungsgeräte, Klimaanlagen, Machinengeräte, Unterhaltungselektronik usw. (Benutzerhandbücher, Kataloge etc.).
  • Film- und Videountertiteln im Subtitle Workshop Software, bzw. in anderem Format, je nach Kundenbedarf.
  • Präsentationsunterlagen und Werbematerial (Webseiten, Prospekte, Werbebroschüren usw.).
  • Geschäftsunterlagen und Korrespondenz.
  • allgemeine Texte.

 

Praktische Informationen, Übersetzungspreis

Ich rechne den Preis der Übersetzung aufgrund der Anzahl der Normseiten (NS) des übersetzten Texts, wobei eine Normseite den 1800 Anschlägen inklusive Leerzeichen entspricht.

Sie möchten eine Preiseinschätzung? Senden Sie mir den Text,  denn Sie übersetzt haben möchten, ich sende Ihnen so schnell wie möglich eine unverbindliche Preiskalkulation zu. Es ist für mich selbstverständlich, dass ich Ihre Textinformationen vertraulich behandle.

Ihr Vorteil, denn ich mit meinen Übersetzungsdiensten ins Tschechisch anbiete, ist ebenflas ein kostenloses Korrekturlesen von einem anderen Übersetzer. Das gibt Ihnen die Sicherheit, dass die Übersetzung nicht nur sprachlich, sondern auch typographisch (korrekte Zeichensetzung, korrekter Zeilenumbruch etc.) richtig ausgeführt ist.

 

Software

Bei den geeigneten (vor allem technischen) Texten arbeite ich mit den CAT (computerassisted translation) Mitteln, zur Zeit mit SDL Trados Software.

 

Entsprechendes Textformat

Der beste Weg, Ihren Text zuzusenden, ist in der editierbaren Form, zB. als MS Office Dokument, editierbares PDF Dokument, SDL Trados, Adobe InDesign oder Webseiten Datei.

Die komplette Übersetzung kann ich Ihnen in jedem der oben genannten Formate senden.

 

Grafische Form der Übersetzung

Auf Wunsch werde ich die Übersetzung graphisch so ausführen, daß es möglichst nahe dem Originaltext entspricht. Dies ist selbstverständlich im Falle eines Textformats, zB. eines Word Dokumenten, sollte es sich jedoch um anderes Format handeln, zB. Adobe PDF, erfordert dies einen höheren Aufwand.

Wenn Sie eine wirklich professionelle graphische Ausführung wünschen, zB. wenn Sie die übersetzte Texte drücken wollen, und Sie senden mir die Dokumente im Adobe InDesign Format zu, kann ich Ihnen die Übersetzung auch in diesem Format zurück senden. Danach können Sie die Dokumente direkt drücken.

Der Preis der graphischen Ausführung der Übersetzung wird per Stunde berechnet, d.h. er ist abhängig vom Zeitanspruch des konkreten Dokuments. Zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren, wenn Sie weitere Informationen oder eine Preiskalkulation benötigen.

 

Korrekturlesen

Außer der Übersetzungen biete ich Ihnen auch das Korrekturlesen der tschechischen Texten an (geschriebenen oder ins Tschechisch übersetzten Texten). Beim Korrekturlesen entferne ich gramatische und stilistische Fehler und Ungeschicklichkeiten. Diese Arbeit ist wichtig vor allem bei den Dokumenten, die gedruckt sein sollten, wie zB. Katalogen. Der Preis für Korrekturlesen ist 5 EUR/NS.